Подкасты заголовок
Школа английского языка в Санкт-Петербурге
м. Чкаловская   г.Санкт-Петербург, ул.Корпусная, 9

Подкасты

1. How would you get there. (Как бы ты туда добрался)
Загрузка плеера
2. The Greatest Exaggerations (Величайшие преувеличения)
Загрузка плеера
3. Hapiness Fable (Part 2)
Загрузка плеера
4. A SMARTER WORLD?
Загрузка плеера
5. I’m taking a trip. (Я собираюсь в путешествие)
Загрузка плеера
6. Customer service
Загрузка плеера
7. Eye contact
Загрузка плеера
8. Top 6 weird people
Загрузка плеера
9. Global Disasters
Загрузка плеера
10. Pride
Загрузка плеера
В сегодняшнем эпизоде харизматичный преподаватель Family English, Уилл Дарлинг, научит своих слушателей использовать преувеличения в речи, чтобы сделать свой рассказ более интересным, живым и красочным. После перечня полезной лексики и художественных оборотов, необходимых нам для украшения нашей речи, Уилл на примере истории из личной жизни покажет, как правильно употреблять преувеличения, а также посоветует, где их лучше не использовать. Приятного прослушивания! Попробуйте потренироваться и написать в комментариях сообщение для к Уилла, в котором преувеличение было бы уместным.
В этот понедельник наши умелые рассказчики, Уилл и Айзек, порадуют вас продолжением старой английской сказки, которую они начали рассказывать в лицах в одном из наших предыдущих эпизодов. Но, как это часто бывает с мужчинами, они… забыли оригинальную концовку! Но ребята не растерялись и решили предложить свое окончание сказки, точнее, не одно окончание, а целых три, и все они – очень забавные! Ну а вы можете выбрать, какая концовка понравилась вам больше всего, и написать об этом в наших комментариях)
В сегодняшнем эпизоде Айзек и Уилл рассуждают на больную для нашей современности тему – телефоны и гаджеты, и наша зависимость от них. Узнайте, что ребята думают на этот счет и какой категории людей относятся они)
Тема сегодняшнего подкаста, как вы уже поняли из названия, - путешествия! Даже если вы не занимаетесь серьезным изучением английского, знание опрделенных слов и фраз всегда облегчит вам жизнь в заграничной поездке. В сегодняшнем подкасте вы узнаете: - Разницу между словами ‘trip’ и ‘journey’; - Популярные места туристического отдыха в США; - Грамматическую структуру, которая помогает рассказать о наших будущих планах. - Правильные ответы из игры "Two truth and a lie" (в первом эпизоде ребята давали два выдуманных и один правдивый факт о себе). Полезная лексика в подкасте: Departure Arrival Layover Destination Comments in English In this episode we hear about Isaac's trip to Australia (two years ago) and Will's trip to the USA (this month). Will is very excited for his first time in America (not really). The hosts also play "one-up," where each one tries to say something more impressive than what the other has said. It gets weird.
В этом эпизоде Айзек и Уилл поговорят о клиентском сервисе и расскажут о своем опыте работы в сфере услуг, а также сравнят уровень обслуживания покупателей в США и в России. Как и всегда, вас ждут забавные тематические диалоги из жизни, новые слова по теме, а также веселая ролевая игра «диалог в магазине», в которой ребята должны общаться только вопросами. Получится ли это у них? Узнаете в нашем подкасте) Полезная лексика по теме: Escalation – обострение (конфликта, ситуации) Receipt Return Exchange Policy Store credit Register Cashier The customer is always right. – Покупатель всегда прав. Walmart – одна из крупнейших сетей гипермаркетов в США To lather around – намыливать To tie the knot (метафорич.) – пожениться, вступить в брак http://notalwaysright.com/ (Funny & Stupid Customer Stories) – сайт, где публикуются правдивые истории о нелепых и смешных ситуациях в сфере обслуживания Надеемся, вы узнали что-то новое и полезное из сегодняшнего подкаста. А теперь ваша очередь ответить на вопросы ребят – расскажите о смешных или нелепых ситуациях на тему обслуживания клиентов, которые происходили с вами или вашими знакомыми. С нетерпением ждем ваших историй в комментариях! Хорошей недели)
Сегодняшний эпизод нашего подкаста несколько отличается от предыдущих, т.к. он представлен в форме коротенькой истории из жизни преподавателя FE, Эйприл. Сегодня она расскажет о забавном и необычном случае, который произошел с ней во время ее проживания в Санкт-Петербурге. Ну а для наших слушателей это не только занимательная история, но и перечень полезной лексики, которая пригодится вам общении на английском. Полезная лексика в подкасте: To make eye contact – встречаться взглядами Conversations – диалоги, разговоры To break eye contact – отвести взгляд A seat opens up – освобождается место To seem offended – казаться обиженным Shy – скромный, стеснительный Seclude, isolate, keep to oneself – уединиться, обособиться, держаться особняком To nudge – слегка подталкивать логтем Dead end – тупик Washroom – уборная To flip the switch – щелкнуть выключателем, здесь: переключить внимание (образно) Frantic – отчаянный, неистовый, безумный, лихорадочный Spacy – не от мира сего, замечтавшийся Highlight – самый интересный момент, суть Petite – изящный, миниатюрный Out of nowhere – откуда ни возьмись, неизвестно откуда Giggle – хихикать Надеемся, вас повеселила история Эйприл. У нее их еще много!) А теперь вопрос самым внимательным слушателям: Какие грамматические времена чаще всего встречаются в повествовании Эйприл?
В этом эпизоде преподаватель FE, Уилл Дарлинг, делится впечатлениями о своем недавнем путешествии на Родину, в США, где его ждала довольно необычная встреча. Также из подкаста вы услышите шесть историй о самых удивительных, нестрандартных и забавных жителях нашей планеты, которые попали в топ списка «Самых странных людей». Полезная лексика в подкасте: Riddle Self-conscious Bizarre - similar to weird or strange.
В сегодняшнем эпизоде мега-позитивный преподаватель FE, Уилл, затронет серьезную и даже немного страшную тему для разговора – стихийные бедствия, которые могут привести к концу света! Несмотря на свою суровость, эта тема каждый раз вызывает горячие дебаты и активные обсуждения у наших студентов:) Не сомневаемся, что вы найдете для себя много полезного в сегодняшнем подкасте – в частности, лексику, которая очень поможет вам выразить свои мысли, если вы когда-нибудь заговорите о стихийных бедствиях со своими иностранными друзьями :) Приятного прослушивания!) Краткое содержание подкаста на английском: PANDEMIC, DISEASE OUTBREAKS -half of all people live in big cities -global travel can bring it to the whole world in 24hours -infect our food supply, slowly starve ASTEROID/ LARGE THING HITTING EARTH -it only takes a small object to do lots of damage - remember the Russian Meteor that hit Siberia? -very hard to detect! LARGE CRACKS IN eARTH THAT RELEASE lAVA AND GAS -You know Yellowstone? Wayyy bigger than Yellowstone! -Could happen at any time! -huge amounts of Lava RADIATION -from either the sun or a supernova (exploding star) -or from Nuclear war -radiation "fall out" as we call it would be REALLY BAD, Chernobyl CLIMATE CAUSED EVENTS -serious droughts, California -superstorms -flooding from too much rain " BLACK SWAN EVENTS " = anything we can’t expect -sudden alien invation -Jesus coming back -death robot AI like Terminator! :) А какое стихийное бедствие кажется вам самой реальной/ближайшей угрозой для нашей планеты? Оставляйте свои комментарии на английском!)
У нас для вас новая история из жизни преподавателя FE, Эйприл. На этот раз она расскажет вам о случае ошибочного перевода с русского на английский, который затем привел к комическим последствиям:) Поскольку история связана с темой еды, вы узнаете много полезной кулинарной лексики! Приятного прослушивания. Полезная лексика в подкасте: to preface – сделать вступление, дать предисловие leap – скачок, прыжок slim - стройный vast – обширный prideful - гордый filling – начинка frying pan - сковорода to simmer – варить на слабом огне cinnamon - корица nutmeg – мускатный орех glowing (to glow) – сияющий (сиять от радости, гордости и т.п.) pot – кастрюля to pour – выливать mushy – кашицеобразный to rip up - распороть to clue someone in – ввести в курс дела to chime in – присоединиться (чаще, к разговору или песне) to swallow one’s pride (метафор.) – поступиться самолюбием, усмирить свою гордыню А какие трудности перевода были у вас?

описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты описание инфоблока подкасты

Оставьте заявку

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ И МЫ ПОДБЕРЕМ ПАКЕТ ОБУЧЕНИЯ, КОТОРЫЙ ПОДОЙДЕТ ИМЕННО ВАМ,
ИЛИ СОСТАВИМ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПАКЕТ!
Яндекс.Метрика
Сделано: http://sait-optimize.ru/